Post

“Nelle vene scorre lava” di Gregorio Asero: nostalgia, identità e il fuoco della memoria

“Potessero le mie mani sfogliare la luna” di Federico García Lorca: il desiderio che diventa eco dell’anima

“Dico al mio cuore” di Umberto Saba: l’amore fragile tra verità e contraddizione, recensione di Alessandria Post

IL PURO © NIAMAT ELHAMRI - MarocchinoTraduzione in portoghese: TAGHRID BOU MERHI

“Lei, la morte, fa vita aperta”: il respiro sacro e inquieto della poesia di Chandra Candiani, recensione di Alessandria Post

LETTERA A NESSUNO MARYAM AL-SHAKILIYA / SULTANATO DELL'OMANTraduzione in spagnolo: TAGHRID BOU MERHI

Beirut, Inno della Anima di MOHAMMAD AL-LAGHAFI Tradotto in inglese da TAGHRID BOU MERHI

Invocazione al Libano Di Mohammad Rahal / AlgeriaTraduzione in italiano: Taghrid Bou Merhi

Sogni melodiosi" di Shakil AhmedTraduzione in arabo di TAGHRID BOU MERHI

Quando se ne saranno andati di STRIDER MARCUS JONESTraduzione in arabo di TAGHRID BOU MERHI

Quando nasce poesia di ANA STJELJA Traduzione in arabo di TAGHRID BOU MERHI

Mi manca l'abbraccio di Eva Lianou Petropoulou - Grecia

Nelle profondità della metafisica poesia di Taghrid BouMerhi

Nutrimento essenziale poesia di Elisa Mascia -Italia in diverse traduzioni a cura di Taghrid BouMerhi - Brasile

Domani 11 aprile inizia il Festival "L'etica della parola" . Arte e cultura: il senso della riflessione. Uomini e donne parlano di lei. Bonate Sotto

“Cartoni di latta” di Silvia De Angelis: la memoria che respira nel silenzio dell’infanzia, recensione di Alessandria post

Perché?” di Antonio Meola (Melanto): il mistero semplice e infinito dell’amore, recensione di Alessandria Post