SESTINA 2 (ITA-ENG-FRA)

.
SESTINA 2

Il caos sta favorendo la guerra
Mentre mi eclisso nel solo silenzio
Mi allontano veloce dalla Terra
E si nutre il mondo di solo assenzio

Seguo i moti perpetui dell'animo
Restando alla vanità anonimo
.
SESTINA 2

Chaos is encouraging war
While I eclipse in only silence
I'm moving fast away from Earth
And the world feeds on nothing but absinthe

I follow the perpetual motions of the soul
Remaining anonymous in vanity
.
SESTINE 2

Le chaos encourage la guerre
Pendant que je m'éclipse dans seulement le silence
Je m'éloigne rapidement de la Terre
Et le monde ne se nourrit que d'absinthe

Je suis les mouvements perpétuels de l'âme
Rester anonyme dans la vanité.
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

Commenti

Post più popolari