INTERPRETI (ITA-ENG-FRA)
INTERPRETI
.
Siamo gli interpreti dei sentimenti
li sentiamo come il cambiar dei venti .
Siamo la balia delle emozioni
l'amore che guida tutte le azioni .
D'ogni nostro vero pregio o difetto..
lo raccontiamo sempre con affetto .
Scriviamo della gioia e del dolore
Parliamo di fatti di ogni colore
Gli artisti e poeti senza frontiere
Maestro libero e gran paroliere
per rendere la vita più felice
degna di un bel finale da cornice
Le opere sincere che confinando
Allietano semplicemente il mondo
.
INTERPRETERS
.
We are the interpreters of feelings
we feel them like the changing of the winds.
We are the nurse of emotions
the love that guides all actions.
Of every one of our real strengths or weaknesses..
we always tell it with affection.
We write about joy and pain
Let's talk facts about each color
Artists and poets without borders
Free master and great lyricist
to make life happier
worthy of a nice frame ending
The sincere works that bordering
They simply make the world happy
.
INTERPRÈTES
.
Nous sommes les interprètes des sentiments
nous les ressentons comme les vents changeants.
Nous sommes la nounou des émotions
l'amour qui guide toutes les actions.
De toutes nos vraies qualités ou défauts..
nous le disons toujours avec affection.
Nous écrivons sur la joie et la douleur
Nous parlons de faits de toutes les couleurs
Artistes et poètes sans frontières
Maître libre et grand parolier
pour rendre la vie plus heureuse
digne d'une belle fin de cadre
Les œuvres sincères qui confinent
Ils égayent simplement le monde
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71
Commenti
Posta un commento
Grazie per il tuo commento torna a trovarci su Alessandria post