SENZA SCINTILLE (ITA-ENG-FRA)

.
SENZA SCINTILLE 
.
Senza scintille muore anche una stella
E se di notte non ci sono i botti 
Non sarà facile sentirsi bella 
E dall'amore si passa ai complotti 

Si noi possiamo abbracciarci più forte 
Dimenticare le liti passate
E così tanto poco ce ne importa 
Ricordare le sere appassionate

Nessuno di noi è devoto 
Il tutto si è perso nei rifiuti 
La gioia vera è in avaria

Alla fine la nostra bella storia 
Resta solo nei ricordi vissuti 
E un passato ormai già troppo remoto 
.
WITHOUT SPARKS
.
Without sparks even a star dies
And if there are no bangs at night
It won't be easy to feel beautiful
And from love we move on to conspiracies

Yes we can hug each other tighter
Forget past arguments
And so little does it matter to us
Remember the passionate evenings

None of us are devotees
Everything was lost in the waste
True joy is in ruins

In the end our beautiful story
It remains only in lived memories
And a past that is already too remote
.
SANS ÉTINCELLES
.
Sans étincelles, même une étoile meurt
Et s'il n'y a pas de frange la nuit
Ce ne sera pas facile de se sentir belle
Et de l'amour on passe aux complots

Oui, nous pouvons nous serrer plus fort
Oubliez les disputes du passé
Et cela nous importe si peu
Rappelez-vous les soirées passionnées

Aucun de nous n'est un dévot
Tout a été perdu dans les déchets
La vraie joie est en ruines

Au final notre belle histoire
Cela ne reste que dans les souvenirs vécus
Et un passé déjà trop lointain
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

Commenti

Post più popolari