LA STESSA LACRIMA (ITA-ENG-FRA)
.
LA STESSA LACRIMA
.
Lacrime.. leggere gocce di luce
nascono e scendono calde dagli occhi
per poi morire sempre asciugandosi
freddamente sulle rughe del viso
Le lacrime come il sole e la luna
Ombre e luce di un'emozione forte
E della medaglia non si vede mai
Il rovescio mascherato di gioia
Siamo noi gocce asciugate dal vento
Siamo stretti nello stesso tormento
Siamo qui,dentro la stessa lacrima
.
THE SAME TEAR
Tears.. light drops of light
they are born and fall hot from the eyes
and then always dies drying out
coldly on the wrinkles of the face
Tears like the sun and the moon
Shadows and light of a strong emotion
And we never see the medal
The reverse masked with joy
We are the drops dried by the wind
We are caught in the same torment
We are here, inside the same tear
.
LA MÊME LARME
Des larmes... de légères gouttes de lumière
ils naissent et tombent brûlants des yeux
et puis meurt toujours en se desséchant
froidement sur les rides du visage
Des larmes comme le soleil et la lune
Ombres et lumière d'une émotion forte
Et on ne voit jamais la médaille
Le revers masqué de joie
Nous sommes les gouttes séchées par le vent
Nous sommes pris dans le même tourment
Nous sommes ici, dans la même larme
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71
Commenti
Posta un commento
Grazie per il tuo commento torna a trovarci su Alessandria post