LA SORTE (ITA-ENG)
Per tutta la giornata ad aspettare
contando noia e tempo a dismisura
un qualcosa che tarda ad arrivare
qualcuno che alquanto non più spergiura
Ogni giornata sempre più come ieri
e perdendo anche l'ultima speranza
il mangiare e bere con i pensieri
ripensare ad una nuova partenza
Tutto molto noioso e sempre uguale
la vita vacante e senza colori
a tal punto che l'aria se ne ammale
ed il buon umore ne resta fuori
Questa sorte non è più adatta a me
io del mondo vario amo tutto,ahimè.
.
Natalia Castelluccio
.
THE DESTINY
.
Waiting all day
counting boredom and time to excess
something that is late in coming
someone who somewhat no longer perjures
Every day more and more like yesterday
and losing even the last hope
eating and drinking with thoughts
rethinking a new departure
All very boring and always the same
the vacant and colorless life
to such an extent that the air gets sick of it
and the good mood stays out of it
This fate no longer suits me
I love everything in the varied world, alas.
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️ CANALE YOU TUBE ⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71
Commenti
Posta un commento
Grazie per il tuo commento torna a trovarci su Alessandria post