HO DETTO,MI HA DETTO (ITA-ENG-FRA)

.
HO DETTO,MI HA DETTO 
.
Una volta ad un uomo che amavo ho detto:
Apri le tue ali e vola 
Spirito libero...
Lo sai che lo sei!
...
Una volta un uomo che mi amava mi ha detto:
Sei si,un terremoto, 
ma per chi ti capisce...
Sei un'espansione della vita
perché offri un cielo infinito 
dove spiegare le ali
e volare in piena libertà.
.
I SAID, HE TOLD ME 
.
I once said to a man I loved:
Spread your wings and fly 
Free spirit...
You know you are!
...
A man who loved me once told me:
Yes, an earthquake, 
but for those who understand you...
You are an expansion of life
because you offer an infinite sky 
where to spread your wings
and fly in complete freedom.
.
J'AI DIT, IL M'A DIT 
.
J'ai dit un jour à un homme que j'aimais :
Déploie tes ailes et vole 
Esprit libre...
Tu sais que tu es!
...
Un homme qui m'aimait m'a dit un jour :
Oui, un tremblement de terre, 
mais pour ceux qui te comprennent...
Tu es une expansion de la vie
parce que tu offres un ciel infini 
où déployer tes ailes
et voler en toute liberté.
.
Natalia Castelluccio 
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

Commenti

  1. Que belo e profundo!
    Você capturou a essência de uma troca íntima e significativa com tanta sensibilidade.
    É uma beleza ver como essas trocas de palavras refletem não apenas o amor, mas também o reconhecimento e a liberdade que oferecemos aos outros para serem eles mesmos.
    A simplicidade e a profundidade das suas palavras são verdadeiramente tocantes.

    BEIJOS EM SEU 💗
    🐾

    RispondiElimina

Posta un commento

Grazie per il tuo commento torna a trovarci su Alessandria post