Poesia di Maria Miraglia tradotta in arabo da Taghrid BouMerhi. Pubblicazione di Elisa Mascia -Italia
Foto cortesia di Taghrid BouMerhi e Maria Miraglia
A LEAF
@ MARIA MIRAGLIA - Italy
Translation: TAGHRID BOU MERHI
The mild wind tonight
caresses my face
gently ruffles my hair
and I'd be a leaf
let it take me far
on its wings go
through valleys and mountains
cross the oceans
see from a distance
the lights of the houses
the lamps of boats at sea
reach a remote land
to hear the voice of silence
and feel one with the immense
ورقة
@ ماريا ميراغليا - إيطاليا
ترجمة: تغريد بو مرعي
هذا المساء
النسيم العليل يداعب وجهي
ويعبث بلطافة بشعري
وكنت لأكون ورقة
أدعُه يحملني بعيدًا.
على جناحيه أمضي
عبر الوديان والجبال
أعبر المحيطات
أرى من بعيد أنوار البيوت
ومصابيح القوارب في البحر
أصل إلى أرض نائية
لأسمع صوت الصمت
وأشعر بوحدتي مع هذا الاتساع العظيم.
Commenti
Posta un commento
Grazie per il tuo commento torna a trovarci su Alessandria post