La supplica del fiume dei Mille TrecentoMahfuz RiponTraduttore in inglese: Md. Abdullah Al Mamun. Pubblicazione di Elisa Mascia -Italia
Foto cortesia di Mahfuz Ripon
Mahfuz Ripon
Traduttore in inglese: Md. Abdullah Al Mamun
Al mattino, vidi una conchiglia sulle rive del fiume.
Le sue ciglia versavano lacrime
che cadevano nei cuori degli abitanti del villaggio.
Il suono del vento,
come gocce di pioggia danzanti sulle foglie.
Durante le tempeste,
i venti soffiano impetuosi e il Babui (uccello) trova rifugio.
Quando arriva la pioggia,
gli abitanti del villaggio canticchiano e danzano ondeggiando con canti sulle labbra.
Da Philip Nagar, Baghaira (pesce) giunse alla riva rocciosa di Patharghata.
Se tu non ci sei,
i pesci profumati non vengono nelle profonde pozze di Baroshitola.
Recitando il tuo nome,
il fiume scorre senza fine.
Nelle pinne svolazzanti dei pesci,
il loro tributo svanisce;
Cala la notte, e nella mia mente penso intensamente a come legare il fiume,
Così il colpo del pesce si infrange in mezzo all'acqua.
Uscendo di casa all'alba,
cerco l'uccello maculato;
Guidato dalla conchiglia,
catturo un minuscolo pesce,
che passa velocemente nell'acqua, raggiungendo le profondità del fiume.
I pesci festeggiano e proclamano il nome dei milleduecento fiumi;
Il vortice dell'uccello incanta,
mentre la città sottomarina emerge,
I pesci agitano l'acqua con gli occhi.
Lettura poetica in italiano di Elisa Mascia -Italia
Thirteen Hundred River's Supplicating
Mahfuz Ripon
Translator: Md. Abdullah Al Mamun
In the morning, I saw a seashell by the banks of the River.
Its eyelashes shed tears that fall in the hearts of the villagers,
The sound of the wind, as if dancing raindrops on the leaves.
During storms, the winds blow fiercely, and the Babui (bird) find refuge.
When the rain comes, the villagers hum and sway with songs on their lips.
From Philip Nagar, Baghaira (Fish) arrived at the rocky bank in Patharghata.
If you aren't there, the fragrant fish don't come to the deep ponds of Baroshitola.
By chanting your name, the river flows endlessly.
In the fish's fluttering fins, their tribute fades away;
Darkness falls, then, in my mind, I think intensely of binding the river,
So the fish's strike is shattered in the midst of the water.
Leaving home at dawn, I search for the spotted bird;
Guided by the conch shell, I catch a tiny fish,
Swiftly passing through the water, and reaching the depths of the river.
The fish celebrate and proclaim the name of the thirteen hundred Rivers;
The whirl of the bird mesmerizes, as the city of the underwater rises,
The fish stir the water with their eyes.
Informazioni sull'autore:
Mahfuz Ripon è nato il 31 dicembre 1983 a Muksudpur Upazila, Gopalganj, Bangladesh. Suo padre era l'eroico combattente per la libertà Haji Abdul Hakim e sua madre Romecha Begum. Ha conseguito una laurea con lode in Geografia e Scienze Ambientali presso il Government Rajendra University College e un master presso il Dhaka College. Raccolte di poesie pubblicate: "Bisarjaner Nishikabya" (2014), "Jalkadar Ghran" (2018), "Karamjaler Naiya" (2020), "Maidyaner Dukhkho" (2021); Antologie: "Shai Kabbo" (2022), "Tin Taser Manush" (2024); Raccolta di racconti: "Marbhater Golpo" (2019). Raccolte di racconti per bambini: "Tiffin Polatok" (2024), "Anugalper Ghora" (2025). Opere teatrali di ispirazione letteraria: "Nashlila", "Kumar Parer PoranKotha" e "Mhjib Coat". È redattore della piccola rivista "Batting Zone". Ha ricevuto numerosi premi per le sue poesie, i suoi racconti e le sue opere teatrali, e i suoi lavori vengono regolarmente pubblicati su riviste letterarie in entrambi i Bengala. Email: mahfuzripon07@gmail.com,
About the Author:
Mahfuz Ripon was born on December 31, 1983, in Muksudpur Upazila, Gopalganj, Bangladesh. His father was the heroic freedom fighter Haji Abdul Hakim, and his mother was Romecha Begum. He obtained an Honours degree in Geography and Environmental Science from Government Rajendra University College and a Master's degree from Dhaka College. Published poetry collections: `Bisarjaner Nishikabya’ (2014), `Jalkadar Ghran’ (2018), `Karamjaler Naiya’ (2020), `Maidyaner Dukhkho’ (2021); Anthologies: `Shai Kabbo’ (2022), `Tin Taser Manush’ (2024); Short story collection: `Marbhater Golpo’ (2019); Children's story collections: `Tiffin Polatok’ (2024), `Anugalper Ghora’ (2025). Literature related Drama `Nashlila, Kumar Parer PoranKotha and Mhjib Coat. He edits the little magazine `Batting zone’. He has received multiple awards for his poetry, short stories, and stage plays, and his work is regularly published in literary magazines across both Bengals. Email: mahfuzripon07@gmail.com
Commenti
Posta un commento
Grazie per il tuo commento torna a trovarci su Alessandria post