BYEONG
CHEOL KANG è uno scrittore, poeta e traduttore coreano,
laureato in scienze politiche. È nato a Jeju, in Corea del Sud, nel 1964 e ha
iniziato la sua carriera di scrittore nel 1993. Il suo primo racconto breve,
“Canto di Shuba”, è stato pubblicato quando aveva ventinove anni. Nel 2005 Kang
ha pubblicato una raccolta di racconti e, da allora, ha vinto quattro premi
letterari e ha pubblicato in totale otto libri. Dal 2009 al 2014 è stato membro
del Comitato degli Scrittori in Carcere (WiPC) di PEN International. Kang lavora
anche come editorialista per il Jeminilbo, un quotidiano di Jeju, in Corea.
Attualmente ricopre la carica di vicepresidente dell'Istituto Coreano per la
Pace e la Cooperazione.
UN MONDO DI PACE RICOPERTO DI NEVE
Se ti lasci travolgere dalla rabbia,
è perché rimugini sul passato.
Perdona il passato,
perché chi si aggrappa a un infelice ieri
non troverà mai la pace.
L'odio nasce dalle ferite di ieri.
Ma come la neve che cade per ricoprire dolcemente il mondo,
il cuore di chi perdona il passato è sereno e bello.
In un mondo imbiancato dalla neve,
gli uccelli alzano la voce, cantando il canto della pace.
A WORLD OF SNOW-COVERED PEACE
If you are swept away by anger,
it is because you are dwelling on the past.
Forgive the past,
for one who clings to a wretched yesterday
will never find peace.
Hatred is born from yesterday’s wounds.
But like snow falling to gently cover the world,
the heart of one who forgives the past is serene and beautiful.
In a world turned white with snow,
birds lift their voices, singing the song of peace.
Per ulteriori approfondimenti su attualità, scienza, salute, economia e società, visita anche italianewspost.it: https://italianewspost.wordpress.com/

Commenti
Posta un commento
Grazie per il tuo commento torna a trovarci su Alessandria post