Poesia del poeta Muammar Alsufiani - Yemen nellar traduzione di Taghrid BouMerhi - Brasile. Pubblicazione di Elisa Mascia -Italia

Foto cortesia di Taghrid BouMerhi- Brasile e Muammar Alsufiani - Yemen

Poem: "Veins of Air"
Poet: Muammar Alsufiani - Yemen
Translated into Italian by TAGHRID BOU MERHI 

Every distance of separation between us is a proximity that traverses space to us.
No call... carves the wall of silence except...
a charge of letters.
And a pulse of imagination... flows in...
the veins of the net to you.
Oh, my post, I...
am not far from you as long as your name is a poem in my embrace.

------------

VENE D’ARIA
©® MUAMMAR ALSUFIANI – YEMEN
TRANSLATED INTO ITALIAN BY TAGHRID BOU MERHI

Ogni distanza di separazione tra noi è una vicinanza che attraversa lo spazio verso di noi.

Nessuna chiamata… incide il muro del silenzio se non…
una carica di lettere.

E un battito d’immaginazione… scorre…
nelle vene della rete fino a te.

Oh, mia posta, io…
non sono lontano da te finché il tuo nome è una poesia nel mio abbraccio.

Commenti