DÉSIRÉE, Gianni Regalzi

Ogni tanto un po' di buon umore non guasta.
Perdonatemi.

DÉSIRÉE

A sòn riuscì fèla amni ‘n cà,
l’ era am po’ ch’ai stava drera
l’hò ‘ncuntraja in ura fa
ans’la porta ‘d l’usterea.

L’ava el scarpi coi talòn
e la vesta rusa e biònca,
trei ané per ogni mòn
e in spacco fina ans’l’ònca.

L’era gronda pü che mé
prufimaja ‘cme na ròsa
l’ era ‘m po’ tropp lònga ‘d pé
ma la smiava propi ‘na spuza.

A l’hò facia acumudè
ans’la pultròn-na ‘n tu salòn
mé setà davònti a lé
l’era bèla ‘cme ‘m bumbòn.

E uardòndmi ‘cme ‘na tigre
con ina veloce mosa
cavalcònda el sò bel gòmbi
u ma facc vighi ‘na còssa.
L’era l’ura ‘d dèm da fè
um girava za la tèsta
am sòn setà auzen a le
e a j’hò s-ciancà la vesta.

Am spiciava ‘na sò reasiòn
ma lé nònca per ‘na bala
e, an tu spasi ad dòi secònd,
l’era za ant’la pusisiòn.


La surpreisa ch’j’hò truà,
av la las ammaginè
l’era nent ammach lònga ‘d pé
l’era lònga anche d’usé.

U mè amni u sòng au naz
j’ ava vòja anche ‘d masèli
delinquent d’in disgrasià
va vea da chì ch’at taj el bali.

T’ha mai dicc: “Son Désirée”
e me auriva fèt la fèsta,
ma se a stava nent atent,
t’am la favi tei a mé.
„Desiré am ciam ‘d nòcc
ma dau dì am ciam Giuani
e a fas el carpenté
la dausen a piasa Tani”.

L’hò brancà per el culёtt,
l’hò sbatì fòra d’an cà
e j’hò dicc: “Fatt mai pü vighi
spurcaciòn d’in debravà.”

La mural ad ‘sta listoria,
ha sò nenta quala ch’lè,
ma d’an cò, sum piaz na dona,
prima a vòi vigla pisè.

Lisondria, 3 Genaj 2004
Gianni Regalzi
(El fiò del Bosch e l’anvud du Smoj) 
(Foto da Google immagini)

*COSCIA

Traduzione dell'autore.
(Il testo in lingua non segue la metrica
propria dell'originale in lingua).

Sono riuscito a farla venire a casa mia/era un po che l'ha corteggiavo/l'ho incontrata un'ora fa/sulla porta dell'osteria./
Aveva i tacchi alti/e il vestito rosso e bianco/tre anelli per ogni mano/e uno spacco fino all'anca./Era alta più di me/profumata come una rosa/aveva un po' i piedi lunghi/ma era bella come una sposa./
L'ho fatta accomodare sulla poltrona/seduta di fronte a me/era bella come un bon-bon./ 
Poi, guardandomi come una tigre/con una veloce mossa/cavalcando le sue belle gambe/mi ha mostrato le cosce/Era ora che mi dessi da fare/mi girava già la testa/mi sono messo accanto a lei/ele ho strappato la gonna/mi aspettavo una sua reazione/ma lei senza indugio/e in breve era già in posizione./
La sorpresa che mi ha colto/ve la lascio immaginare/non era solo lunga di piedi/ma anche di...membro/.Mi ha colto la rabbia/desideravo punirlo/e lo volevo cacciare/.
”Mi hai detto” “Son Désirée”/ed io volevo farti la festa/ma se non stavo attento, la festa la facevi tu a me/Désirée, mi chiamo di notte/ma di giorno sono Giovanni/e faccio il carpentiere/vicino a P. Tanaro/. 
L'ho cacciato malamente da casa/intimandogli/di non farsi più vedere/. La morale di questa stiria/non so bene quale sia/ma da oggi se mi piace una donna/prima di farle la corte/voglio vedere come fa la pipì.









Commenti

Post più popolari